Marc 10, 5

Jésus répliqua : « C’est en raison de la dureté de vos cœurs qu’il a formulé pour vous cette règle.

Jésus répliqua : « C’est en raison de la dureté de vos cœurs qu’il a formulé pour vous cette règle.
Louis-Claude Fillion
Les Pharisiens ont prétendu résoudre la question en recourant à l’autorité de Moïse : dans une vigoureuse riposte, vv. 5-9, Jésus en appelle à l’autorité de Dieu lui-même. Son argumentation est présentée par S. Marc avec une grande clarté : il en ressort nettement qu’en toute hypothèse le mariage chrétien est indissoluble. — A cause de la dureté de votre cœur… Réplique de Notre-Seigneur à l’allégation du nom de Moïse. L’autorisation accordée par ce grand Législateur ne reposait pas sur un droit primitif ; c’était une simple tolérance accordée pour un temps à la faiblesse humaine. Le substantif σκληροκαρδία (« dureté de coeur » de la Vulgate) traduit à plusieurs reprises dans la version des Septante la locution ערלת לב, dont le sens littéral est « peau du cœur ». Cf. Dt 10.16 ; Jr 4.4. C’est là une figure très expressive, le cœur étant censé enveloppé dans une peau épaisse qui lui enlève toute sensibilité. — Voir, sur cette première partie de la réplique du Sauveur, un beau raisonnement de saint Augustin [427].
Saint Jean Chrysostome
Ou bien ces paroles: «A cause de la dureté de votre coeur», signifient, qu'une âme libre de toute colère et de désirs mauvais, serait capable de supporter la femme la plus méchante; mais si ces passions viennent à se développer et à exercer leur empire dans l'âme, elles deviendront le germe d'une infinité de maux, qui rendront souverainement odieux tout rapport entre les époux. Cette réponse justifie Moïse, qui leur avait donné cette loi et retourne contre eux l'accusation qu'ils semblaient porter contre lui. Mais comme l'explication que le Sauveur venait de donner, pouvait leur paraître sévère, il ramène leur attention sur la loi qui fut donnée dès l'origine. «Au commencement que le monde fut créé, Dieu forma un homme et une femme».