Luc 24, 29
Mais ils s’efforcèrent de le retenir : « Reste avec nous, car le soir approche et déjà le jour baisse. » Il entra donc pour rester avec eux.
Mais ils s’efforcèrent de le retenir : « Reste avec nous, car le soir approche et déjà le jour baisse. » Il entra donc pour rester avec eux.
Les disciples subirent à leur avantage cette dernière
épreuve. - Ils le pressèrent. Dans le grec, le verbe signifie littéralement : prier instamment. - Demeurez avec
nous. Étaient-ils donc d'Emmaüs, comme on l'a parfois déduit de cette invitation ? Le fait est possible en soi ;
mais il ne ressort infailliblement ni du pronom nous, ni de la locution il entra avec eux, qui peut s'entendre de
n'importe quelle maison où ils auraient eux-mêmes reçu l'hospitalité. - Car le soir arrive. Motif dont ils se
servent pour persuader Jésus. L'expression le jour est sur son déclin est très élégante. Elle était usitée en
hébreu (Jud. 19, 8 et 11 ; Jer. 6, 4, etc.), de même qu'en grec et en latin. Déjà, omis par la Recepta, existe
dans les manuscrits Sinait., B, L.