Luc 12, 11
Quand on vous traduira devant les gens des synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la façon dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz.
Quand on vous traduira devant les gens des synagogues, les magistrats et les autorités, ne vous inquiétez pas de la façon dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz.
Or, comme notre faiblesse vient de deux causes, ou parce. que nous voulons éviter le martyre. par la crainte du supplice, ou parce que notre ignorance nous empêche de rendre compte de notre foi, le Sauveur combat ces deux causes: la crainte de la douleur, lorsqu'il dit: «Ne craignez pas ceux qui tuent le corps»,la crainte de l'ignorance, par ces dernières paroles: «Ne soyez point en peine comment vous répondrez ni de ce que vous direz».
La GloseLe Sauveur dit: «Comment vous répondrez», quant à la forme de la réponse que vous ferez à ceux qui vous questionneront: «Ni de ce que vous direz», pour le fond même des choses, que vous exposerez à ceux qui désireront s'instruire.
Après avoir inspiré à ses disciples une crainte salutaire et les avoir préparés. à résister généreusement à ceux qui s'écartent de la vraie foi, il leur recommande de ne point s'inquiéter d'ailleurs de la réponse qu'ils devront faire, parce que l'Esprit saint qui habite dans les âmes bien disposées pour les instruire, leur suggérera ce qu'il convient de répondre: «Lorsqu'on vous conduira dans les synagogues et devant les magistrats, ne vous mettez point en peine comment vous répondrez ni de ce que vous direz».