Jean 10, 26
Mais vous, vous ne croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
Mais vous, vous ne croyez pas, parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
Mais
vous (encore avec l'accent) ne croyez pas. De nouveau Jésus leur reproche leur incrédulité, si coupable
après tant de preuves. Il la rapporte ensuite à son véritable motif : parce que vous n’êtes pas de mes brebis.
Quoique plusieurs semaines se fussent écoulées depuis son dernier discours, il pouvait leur rappeler
l'allégorie du bon pasteur, qui avait fait sur eux une vive impression. Cf. 5. 19. Or il y avait dit que ses
brebis le connaissaient et le suivaient, vv. 4, 14 ; mais ces Juifs ennemis ne faisaient point partie de son
troupeau. - A la fin du verset, on lit dans la Recepta : καθὼς εἶπον ὑμῖν, « comme je vous l’ai dit ». Ces
mots, omis par les manuscrits א, B, K, L, les versions égypt., italiq., la Vulgate, etc., sont probablement
une addition tardive.