Jean 21, 9

Une fois descendus à terre, ils aperçoivent, disposé là, un feu de braise avec du poisson posé dessus, et du pain.

Une fois descendus à terre, ils aperçoivent, disposé là, un feu de braise avec du poisson posé dessus, et du pain.
Louis-Claude Fillion
Après la pêche symbolique, vient un repas également mystique dans sa signification, vv. 9-14. - Lorsqu'ils furent... Immédiatement, sans aucun intervalle de temps. - Descendus à terre, ils virent des charbons allumés deux expressions dont la première n'est employée que par S. Jean (Cf. 18, 18 et la note), tandis que la seconde, toute graphique, correspond si bien à sa manière. Cf. 2, 6 ; 19, 29, etc. - Et du poisson placé dessus (posé sur la braise). ’Oψαριον (voyez 6, 9 et le commentaire) est sans article ; c'est l'équivalent de notre expression collective « du poisson ». - Et du pain. « Pain » n'est pas non plus muni de l'article dans le texte grec : « du pain », pour manger avec le poisson grillé. - D'où venaient ces charbons allumés, ces poissons, ce pain ? Le narrateur ne le dit pas ; mais il ressort évidemment du texte que Jésus se les était procurés par un miracle. II serait mesquin ou ridicule de supposer que Notre-Seigneur avait acheté ailleurs ces divers objets (Lampe), ou que S. Pierre les lui avait fournis (Baümlein, Weiss).
Saint Jean Chrysostome
Un autre miracle les attendait sur le rivage: «Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent des charbons allumés», etc. Notre-Seigneur n'opère plus ici sur une matière préexistante, mais il fait quelque chose de plus merveilleux, il donne l'être à ce qui n'existait pas, et il montre ainsi qu'avant sa passion, c'était par suite d'une mystérieuse économie qu'il faisait ses miracles en se servant d'une matière déjà existante.