Jean 21, 10
Jésus leur dit : « Apportez donc de ces poissons que vous venez de prendre. »
Jésus leur dit : « Apportez donc de ces poissons que vous venez de prendre. »
Jésus leur dit : Apportez quelques-uns des poissons. Jésus donne aux poissons un nom conforme
à l'usage qu'il en voulait faire. Cf. v. 5. À part une fois (v. 9), et alors il s'agissait d'une circonstance
particulière, S. Jean se sert, pour les mentionner, du mot ordinaire ιχθυες (Cf. vv. 6, 8, 11), comme il convient
à un pêcheur. - Que vous venez de prendre. La pêche miraculeuse avait eu lieu, en effet, quelques instants
auparavant. - Il est important d'observer que N. S. Jésus Christ ne demanda pas ces poissons aux disciples
pour les ajouter à ceux qui cuisaient déjà sur la braise ; le verset 13 paraît au contraire démontrer que le repas
consista uniquement dans le pain et l'οψαριον merveilleux du v. 9. Les poissons qu'il désire seront pour lui :
ils figurent symboliquement les âmes que ses disciples iront lui gagner à travers le monde, et qu'ils lui
apporteront ensuite avec joie. Quant au repas même, dont les mets furent entièrement fournis par Jésus, il
exprime la nécessité du divin concours et des grâces célestes, pour remplir avec fruit le rôle de pêcheur
spirituel. Sans l'assistance du Seigneur, qu'auraient pu les apôtres et que pourrions-nous?
Pour leur prouver qu'ils ne sont pas dupe d'une illusion fantastique, il leur commande de lui apporter quelques-uns des poissons qu'ils avaient pris: «Jésus leur dit: Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre». Un troisième miracle fut que le filet ne se rompit point sous l'énorme quantité de poissons qu'il renfermait: «Simon-Pierre monta donc dans la barque, et tira à terre ce filet plein de cent cinquante-trois grands poissons. Et quoiqu'il y en eût un si grand nombre, le filet ne se rompit point».