Jean 16, 19

Jésus comprit qu’ils voulaient l’interroger, et il leur dit : « Vous discutez entre vous parce que j’ai dit : “Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; encore un peu de temps, et vous me reverrez.”

Jésus comprit qu’ils voulaient l’interroger, et il leur dit : « Vous discutez entre vous parce que j’ai dit : “Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus ; encore un peu de temps, et vous me reverrez.”
Louis-Claude Fillion
Jésus connut... L'emploi du verbe connaître semblerait indiquer une connaissance naturelle. Cf. 5, 6 ; 6, 15, etc. La science surnaturelle de N.-S. Jésus-Christ est d'ordinaire exprimée par le verbe « savoir ». Cf. 2, 24 ; 6, 6 ; 13, 1, 3 ; 18, 4, etc. Au reste, il avait pu entendre et remarquer. Plus bas, néanmoins (v. 30), les apôtres paraissent supposer pour ce cas même une science miraculeuse. - Qu’ils voulaient l’interroger. Mais ils n'osaient réaliser leur désir ; Jésus les prévient tout aimablement. - Vous vous demandez entre vous... Au verset 17 : se dirent les uns les autres, avec une légère nuance. Cf. 4, 33. - Pourquoi j’ai dit : Encore un peu de temps... A son tour, Jésus reprend la formule énigmatique, dont il va donner l'interprétation.
Saint Bède le Vénérable
Il dit: «Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus,» parce qu'il fut arrêté cette nuit par les Juifs, crucifié le jour suivant, enseveli vers le soir, et qu'il disparut ainsi aux regards des hommes.